< Proverbi 14 >

1 La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
2 Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
3 Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
4 Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
5 Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
7 Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
8 La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
9 Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
10 Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
12 V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
13 Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
14 Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
15 Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
16 Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
17 Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
18 Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
19 I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
20 Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
21 Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
22 Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
23 In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
24 La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
25 Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
26 V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
27 Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
28 La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
29 Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
30 Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
31 Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
32 L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
34 La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
35 Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.

< Proverbi 14 >