< Neemia 7 >

1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 Figliuoli di Harif, centododici.
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.

< Neemia 7 >