< Neemia 7 >

1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 Figliuoli di Harif, centododici.
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”

< Neemia 7 >