< Lamentazioni 5 >

1 Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
2 La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
3 Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
4 Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
5 Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
6 Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
8 Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
9 Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
10 La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
11 Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
13 I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
14 I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
15 La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
16 La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
17 Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
18 perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
19 Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
20 Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
21 Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
22 Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< Lamentazioni 5 >