< Lamentazioni 5 >

1 Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
2 La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
3 Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
4 Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
Air minum dan kayu api harus kami beli.
5 Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat.
6 Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur.
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
8 Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
9 Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan.
10 La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
11 Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung.
13 I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan.
14 I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
15 La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
16 La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa.
17 Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
18 perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19 Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
20 Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa?
21 Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu.
22 Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami?

< Lamentazioni 5 >