< Giobbe 16 >

1 Allora Giobbe rispose e disse:
Job replied,
2 “Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.

< Giobbe 16 >