< Giobbe 15 >

1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
3 Si difende egli con ciarle inutili e con parole che non giovan nulla?
to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
4 Tu, poi, distruggi il timor di Dio, menomi il rispetto religioso che gli è dovuto.
also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
5 La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.
for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
6 Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
7 Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
8 Hai tu sentito quel che s’è detto nel Consiglio di Dio? Hai tu fatto incetta della sapienza per te solo?
in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
9 Che sai tu che noi non sappiamo? Che conoscenza hai tu che non sia pur nostra?
what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
10 Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
11 Fai tu sì poco caso delle consolazioni di Dio e delle dolci parole che t’abbiam rivolte?
little from you consolation God and word to/for softly with you
12 Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
13 Come! tu volgi la tua collera contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?
for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
14 Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
what? human for to clean and for to justify to beget woman
15 Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
look! (in/on/with holy his *QK) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
16 quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
17 Io voglio ammaestrarti; porgimi ascolto, e ti racconterò quello che ho visto,
to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
18 quello che i Savi hanno riferito senza nulla celare di quel che sapean dai padri,
which wise to tell and not to hide from father their
19 ai quali soli è stato dato il paese; e in mezzo ai quali non è passato lo straniero.
to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
20 L’empio è tormentato tutti i suoi giorni, e pochi son gli anni riservati al prepotente.
all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
21 Sempre ha negli orecchi rumori spaventosi, e in piena pace gli piomba addosso il distruttore.
voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
22 Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.
not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Qk) he/she/it to(wards) sword
23 Va errando in cerca di pane; dove trovarne? ei sa che a lui dappresso è pronto il giorno tenebroso.
to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
24 La distretta e l’angoscia lo riempion di paura, l’assalgono a guisa di re pronto alla pugna,
to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
25 perché ha steso la mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
26 gli s’è slanciato audacemente contro, sotto il folto de’ suoi scudi convessi.
to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
27 Avea la faccia coperta di grasso, i fianchi carichi di pinguedine;
for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
28 s’era stabilito in città distrutte, in case disabitate, destinate a diventar mucchi di sassi.
and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
29 Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.
not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
30 Non potrà liberarsi dalle tenebre, il vento infocato farà seccare i suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della bocca di Dio.
not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
31 Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
not be faithful (in/on/with vanity: vain *QK) to go astray for vanity: vain to be exchange his
32 La sua fine verrà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno più.
in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
33 Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
34 poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
35 L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno”.
to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit

< Giobbe 15 >