< Genesi 36 >

1 Questa è la posterità di Esaù, cioè Edom.
Og disse ere Esaus, det er Edoms, Slægter.
2 Esaù prese le sue mogli tra le figliuole de’ Cananei: Ada, figliuola di Elon, lo Hitteo; Oholibama, figliuola di Ana,
Esau tog sig Hustruer af Kanaans Døtre: Ada, Elons, den Hethiters Datter, og Oholibama, Anas Datter, Sibeons, den Heviters Datter,
3 figliuola di Tsibeon, lo Hivveo; e Basmath, figliuola d’Ismaele, sorella di Nebaioth.
og Basmat, Ismaels Datter, Nebajoths Søster.
4 Ada partorì ad Esaù Elifaz;
Og Ada fødte Esau Elifas, og Basmat fødte Reguel.
5 Basmath partorì Reuel; e Oholibama partorì Ieush, Ialam e Korah. Questi sono i figliuoli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
Og Oholibama fødte Jeus og Jaelam og Kora; disse ere Esaus Sønner, som fødtes ham i Kanaans Land.
6 Esaù prese le sue mogli, i suoi figliuoli, le sue figliuole, tutte le persone della sua casa, i suoi greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi assieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello;
Og Esau tog sine Hustruer og sine Sønner og sine Døtre og alle Sjæle i sit Hus og sit Fæ og alt sit Kvæg og alt det Gods, som han havde forhvervet i Kanaans Land og drog til et Land, bort fra sin Broder Jakobs Ansigt.
7 giacché i loro beni erano troppo grandi perch’essi potessero dimorare assieme; e il paese nel quale soggiornavano, non era loro sufficiente a motivo del loro bestiame.
Thi deres Gods var saa meget, at de ikke kunde bo tilsammen; og det Land, hvor de vare fremmede, kunde ikke bære dem for deres Kvægs Skyld.
8 Ed Esaù abitò sulla montagna di Seir, Esaù è Edom.
Saa boede Esau paa det Bjerg Sejr; Esau, det er Edom.
9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.
Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
10 Questi sono i nomi dei figliuoli di Esaù: Elifaz, figliuolo di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figliuolo di Basmath, moglie di Esaù.
Disse ere Esaus Sønners Navne: Elifas, Adas, Esaus Hustrus, Søn; Reguel, Basmats, Esaus Hustrus, Søn.
11 I figliuoli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
Og disse vare Elifas' Sønner: Theman, Omar, Sefo og Gaetham og Kenas.
12 Timna era la concubina di Elifaz, figliuolo di Esaù; essa partorì ad Elifaz Amalek. Questi furono i figliuoli di Ada, moglie di Esaù.
Og Thimna var Elifas', Esaus Søns, Medhustru, og hun fødte Elifas Amalek; disse ere Adas, Esaus Hustrus, Sønner.
13 E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahath e Zerach, Shammah e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
14 E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah.
Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
15 Questi sono i capi de’ figliuoli di Esaù: Figliuoli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
Disse ere Fyrsterne iblandt Esaus Sønner: Elifas', Esaus førstefødtes, Sønner: Fyrsten Theman, Fyrsten Omar, Fyrsten Sefo, Fyrsten Kenas,
16 il capo Korah, il capo Gatam, il capo Amalek; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Ada.
Fyrsten Kora, Fyrsten Gaetham, Fyrsten Amalek; disse ere Fyrsterne af Elifas i det Land Edom, disse vare Adas Sønner.
17 E questi sono i figliuoli di Reuel, figliuolo di Esaù: il capo Nahath, il capo Zerach, il capo Shammah, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
Og disse ere Reguels, Esaus Søns, Sønner: Fyrsten Nabath, Fyrsten Sera, Fyrsten Samma, Fyrsten Missa; disse ere Fyrsterne af Reguel i Edoms Land; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
18 E questi sono i figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il capo Ieush, il capo Ialam, il capo Korah; questi sono i capi discesi da Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.
Og disse ere Oholibamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholibama, Anas Datter, Esaus Hustru.
19 Questi sono i figliuoli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.
Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
20 Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
21 Ana, Dishon, Etser e Dishan. Questi sono i capi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese di Edom.
og Dison og Ezer og Disan; disse ere Horiternes Fyrster, Sejrs Sønner i det Land Edom.
22 I figliuoli di Lothan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lothan fu Timna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Heman, og Lotans Søster var Thimna.
23 E questi sono i figliuoli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
Og disse vare Sobals Sønner: Alvan og Manahath og Ebal, Sefo og Onam.
24 E questi sono i figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana. Questo e quell’Ana che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Tsibeon suo padre.
Og disse ere Sibeons Sønner, baade Aja og Ana; denne Ana var det, som fandt varme Kilder i Ørken, der han vogtede sin Fader Sibeons Asener.
25 E questi sono i figliuoli di Ana: Dishon e Oholibama, figliuola di Ana.
Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
26 E questi sono i figliuoli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
Og disse vare Disons Sønner: Hemdan og Esban og Jithran og Keran.
27 Questi sono i figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan e Akan.
Disse vare Ezers Sønner: Bilhan og Savan og Akan.
28 Questi sono i figliuoli di Dishan: Uts e Aran.
Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
29 Questi sono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Ana,
Disse vare Horiternes Fyrster: Fyrsten Lotan, Fyrsten Sobal, Fyrsten Sibeon, Fyrsten Ana,
30 il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi sono i capi degli Horei, i capi ch’essi ebbero nel paese di Seir.
Fyrsten Dison, Fyrsten Ezer, Fyrsten Disan; disse vare Horiternes Fyrster, iblandt deres Fyrster, i Sejrs Land.
31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele:
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
32 Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba.
nemlig Bela, Beors Søn, var Konge i Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
33 Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn fra Bosra, blev Konge i hans Sted.
34 Iobab morì e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
Og Jobab døde, og Husam af Themanitens Land blev Konge i hans Sted.
35 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città fu Avith.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted, han, som slog Midianiterne paa Moabs Mark; og hans Stads Navn var Avith.
36 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
37 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
38 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Og Saul døde, og Baal Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
39 Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, morì, e Hadar regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pau, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Og Baal Hanan, Akbors Søn, døde, og Hadar blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pau, og hans Hustrus Navn var Mehetabeel, en Datter af Matred, som var Mesahabs Datter.
40 E questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: Il capo Timna, il capo Alva, il capo Ieteth,
Og disse vare Fyrsternes Navne, som kom af Esau, efter deres Slægter, i deres Stæder, ved deres Navne: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jetheth,
41 il capo Oholibama, il capo Ela,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
42 il capo Pinon, il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar, il capo Magdiel, il capo Iram.
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibsar,
43 Questi sono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questo è Esaù, il padre degli Edomiti.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse ere Fyrsterne i Edom, eftersom de boede i deres eget Land. Denne Esau er Fader til Edomiterne.

< Genesi 36 >