< 1 Cronache 8 >

1 Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 Ghera, Scefufan e Huram.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 Arad, Eder,
und Sebadja und Arad und Eder,
16 Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 Elienai, Tsilletai, Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 Jshpan, Eber, Eliel,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthotija,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 Shamscerai, Sceharia, Atalia,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 Mikloth generò Scimea.
und Gedor und Achjo und Seker;
32 Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.

< 1 Cronache 8 >