< 1 Cronache 24 >

1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 il quinto, Malkija;
पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
१६उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।

< 1 Cronache 24 >