< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
エタンの子はアザリヤである。
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 Obed generò Isai.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。

< 1 Cronache 2 >