< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
Ethan's son was Azariah.
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Obed generò Isai.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< 1 Cronache 2 >