< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
The sons of Perez, Hezron and Hamul.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
And, the sons of Ethan, Azariah.
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
12 Obed generò Isai.
and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Ozem, the sixth, David, the seventh.
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >