< Salmi 98 >

1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d'Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
4 [O abitanti di] tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.
Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
6 Date voci d'allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d'allegrezza tutti i monti.
Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura.
Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.

< Salmi 98 >