< Salmi 94 >

1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Salmi 94 >