< Salmi 94 >

1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.

< Salmi 94 >