< Salmi 91 >

1 CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 [Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”

< Salmi 91 >