< Salmi 91 >

1 CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 [Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Salmi 91 >