< Salmi 90 >

1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu [sei] Dio.
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
3 Tu fai ritornar l'uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
4 Perciocchè mille anni [sono] appo te Come il giorno d'ieri, quando è passato; O [come] una vegghia nella notte.
Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
5 Tu porti via gli [uomini], come per una piena d'acque; Essi [non] sono [altro che] un sogno; Son come l'erba che si rinnovella la mattina.
Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca.
De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, [E] i nostri [peccati] occulti alla luce della tua faccia.
Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri [così presto] come una parola.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 I giorni de' nostri anni, in alcuni [non sono che] settant'anni; E [in altri], se ve ne sono di [maggiori] forze, [che] ottant'anni; Ed [anche] il fiore di quelli [non è altro che] travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Insegna[ci] adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
14 Saziaci [ogni] mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Rallegraci, al par de' giorni che tu ci hai affliti; Degli anni che abbiamo sentito il male.
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Apparisca l'opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, [o Signore], sopra noi l'opera delle nostre mani.
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

< Salmi 90 >