< Salmi 88 >

1 Maschil di Heman Ezrahita, [che è] un cantico di salmo, [dato] al Capo de' Musici, dei figliuoli di Core, per cantar[lo] sopra Mahalat O SIGNORE Iddio della mia salute, Io grido di giorno [e] di notte, nel tuo cospetto. 2 Venga la mia orazione in tua presenza; Inchina il tuo orecchio al mio grido. 3 Perciocchè l'anima mia è sazia di mali; E la mia vita è giunta infino al sepolcro. (Sheol h7585) 4 Io son reputato del numero di quelli che scendono nella fossa; Io son simile ad un uomo [che] non [ha più] forza alcuna. 5 Io [sono] spacciato fra i morti, Come gli uccisi che giacciono nella sepoltura, De' quali tu non ti ricordi più; E [che] son ricisi dalla tua mano. 6 Tu mi hai posto in una fossa bassissima, In tenebre, in [luoghi] profondi. 7 L'ira tua si è posata sopra me, E tu [mi] hai abbattuto con tutti i tuoi flutti. (Sela) 8 Tu hai allontanati da me i miei conoscenti, Tu mi hai renduto loro grandemente abbominevole; [Io son] serrato, e non posso uscire. 9 L'occhio mio è doglioso d'afflizione; O Signore, io grido a te tuttodì, Io spiego a te le palme delle mie mani. 10 Opererai tu alcuna maraviglia inverso i morti? I trapassati risorgeranno essi, per celebrarti? (Sela) 11 La tua benignità si narrerà ella nel sepolcro? [E] la tua verità nel [luogo del]la perdizione? 12 Le tue maraviglie si conosceranno esse nelle tenebre? E la tua giustizia nella terra dell'obblio? 13 Ora quant'è a me, o Signore, io grido a te; [E] la mia orazione ti si fa incontro la mattina. 14 Perchè scacci, o Signore, l'anima mia? [Perchè] nascondi il tuo volto da me? 15 Io [son] povero, e vengo meno fin dalla [mia] giovanezza; Io porto i tuoi spaventi, [e] ne sto in forse. 16 Le tue ire mi son passate addosso; I tuoi terrori mi hanno deserto; 17 Mi han circondato come acque tuttodì; Tutti quanti mi hanno intorniato. 18 Tu hai allontanati da me amici e compagni; I miei conoscenti [son nascosti nelle] tenebre.

< Salmi 88 >