< Salmi 86 >

1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Salmi 86 >