< Salmi 84 >

1 Salmo de' figliuoli di Core, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit OH quanto [sono] amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah. How dear are your tents, O Lord of armies!
2 L'anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all'Iddio vivente.
The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God.
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a' tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God.
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, [E] ti lodano del continuo. (Sela)
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah)
5 Beato l'uomo che ha forza in te; [E coloro] che hanno le [tue] vie nel cuore;
Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion.
6 [I quali], passando per la valle de' gelsi, La riducono in fonti, [Ed] anche in pozze [che] la pioggia empie.
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
7 Camminano di valore in valore. [Finchè] compariscano davanti a Dio in Sion.
They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion.
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l'orecchio, o Dio di Giacobbe. (Sela)
O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.
10 Perciocchè un giorno ne' tuoi cortili val meglio che mille [altrove]; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne' tabernacoli di empietà.
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
11 Perciocchè il Signore Iddio [è] sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.
12 O Signor degli eserciti, Beato l'uomo che si confida in te.
O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you.

< Salmi 84 >