< Salmi 80 >

1 Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 [Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.

< Salmi 80 >