< Salmi 80 >

1 Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 [Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
for Skuddet, din højre planted!
17 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Salmi 80 >