< Salmi 8 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
Salmo de Davi para o regente, com “Gitite”: Ah DEUS, nosso Senhor, quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra! Pois tu puseste tua majestade acima dos céus.
2 Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
Da boca das crianças, e dos que mamam, tu fundaste força, por causa de teus adversários, para fazer cessar ao inimigo e ao vingador.
3 Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
Quando eu vejo teus céus, obra de teus dedos; a lua e as estrelas, que tu preparaste;
4 [Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
O que é o homem, para que tu te lembres dele? E [o que é] o filho do homem, para que o visites?
5 E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
E tu o fizeste um pouco menor que os anjos; e com glória e honra tu o coroaste.
6 E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
Tu o fazes ter controle sobre as obras de tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés.
7 Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
Ovelhas e bois, todos eles, e também os animais do campo;
8 Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
As aves dos céus, e os peixes do mar; [e] os que passam pelos caminhos dos mares.
9 O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!
Ó DEUS, nosso Senhor! Quão glorioso é o teu nome sobre toda a terra!

< Salmi 8 >