< Salmi 8 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 [Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

< Salmi 8 >