< Salmi 78 >

1 Maschil di Asaf ASCOLTA, o popol mio, la mia dottrina; Porgete gli orecchi alle parole della mia bocca.
Èuj, narode moj, nauk moj, prigni uho svoje k rijeèima usta mojih.
2 Io aprirò la mia bocca in sentenza; Io sgorgherò detti notevoli [di cose] antiche;
Otvoram za prièu usta svoja, kazaæu stare pripovijetke.
3 Le quali noi abbiamo udite, e sappiamo, E le quali i nostri padri ci han raccontate.
Što slušasmo i doznasmo, i što nam kazivaše oci naši,
4 Noi non [le] celeremo a' lor figliuoli, alla generazione a venire; Noi racconteremo le lodi del Signore, E la sua forza, e le sue maraviglie ch'egli ha fatte.
Neæemo zatajiti od djece njihove, naraštaju poznom javiæemo slavu Gospodnju i silu njegovu i èudesa koja je uèinio.
5 Egli ha fermata la testimonianza in Giacobbe, Ed ha posta la Legge in Israele; Le quali egli comandò a' nostri padri di fare assapere a' lor figliuoli;
Svjedoèanstvo podiže u Jakovu, i u Izrailju postavi zakon, koji dade ocima našim da ga predadu djeci svojoj;
6 Acciocchè la generazione a venire, i figliuoli [che] nascerebbero, [le] sapessero, [E] si mettessero a narrar[le] a' lor figliuoli;
Da bi znao potonji naraštaj, djeca koja æe se roditi, pa i oni da bi kazivali svojoj djeci
7 E ponessero in Dio la loro speranza, E non dimenticassero le opere di Dio. Ed osservassero i suoi comandamenti;
Da polažu na Boga nadanje svoje, i ne zaboravljaju djela Božijih, i zapovijesti njegove da drže;
8 E non fossero come i lor padri, Generazione ritrosa e ribella; Generazione che non dirizzò il cuor suo, Il cui spirito non [fu] leale inverso Dio.
I da ne budu kao oci njihovi, rod nevaljao i uporan, rod koji ne bješe tvrd srcem svojim, niti vjeran Bogu duhom svojim.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, [buoni] arcieri, Voltarono le spalle al dì della battaglia.
Sinovi Jefremovi naoružani, koji strijeljaju iz luka, vratiše se natrag, kad bijaše boj.
10 Non avevano osservato il patto di Dio, Ed avevano ricusato di camminar nella sua Legge;
Ne saèuvaše zavjeta Božijega, i po zakonu njegovu ne htješe hoditi.
11 Ed avevano dimenticate le sue opere, E le maraviglie ch'egli aveva lor fatte vedere.
Zaboraviše djela njegova, i èudesa, koja im je pokazao,
12 Egli aveva fatti miracoli in presenza de' padri loro, Nel paese di Egitto, nel territorio di Soan.
Kako pred ocima njihovijem uèini èudesa u zemlji Misirskoj, na polju Soanu;
13 Egli aveva fesso il mare, e li aveva fatti passare per mezzo; Ed aveva fermate le acque come un mucchio.
Razdvoji more, i provede ih, od vode naèini zid;
14 E li aveva condotti di giorno colla nuvola, E tutta notte colla luce del fuoco.
I vodi ih danju oblakom, i svu noæ svijetlijem ognjem;
15 Egli aveva schiantate le rupi nel deserto, E li aveva copiosamente abbeverati, come di gorghi;
Raskida stijene u pustinji, i poji ih kao iz velike bezdane;
16 Ed aveva fatto uscir de' ruscelli della roccia, E colare acque, a guisa di fiumi.
Izvodi potoke iz kamena, i vodi vodu rijekama.
17 Ma essi continuarono a peccar contro a lui, Provocando l'Altissimo a sdegno nel deserto;
Ali oni još jednako griješiše njemu, i gnjeviše višnjega u pustinji.
18 E tentarono Iddio nel cuor loro, Chiedendo vivanda a lor voglia;
I kušaše Boga u srcu svom, ištuæi (jela) po volji svojoj,
19 E parlarono contro a Dio, [E] dissero: Potrebbe Iddio Metterci tavola nel deserto?
I vikaše na Boga, i rekoše: “može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
20 Ecco, egli percosse la roccia, e ne colarono acque, E ne traboccarono torrenti; Potrebbe egli eziandio dar del pane, [O] apparecchiar della carne al suo popolo?
Evo! on udari u kamen, i poteèe voda, i rijeke ustadoše; može li i hljeba dati? hoæe li i mesa postaviti narodu svojemu?”
21 Perciò, il Signore, avendoli uditi, si adirò fieramente; Ed un fuoco si accese contro a Giacobbe, Ed anche l'ira [gli] montò contro ad Israele;
Gospod èu i razljuti se, i oganj se razgorje na Jakova, i gnjev se podiže na Izrailja.
22 Perciocchè non avevano creduto in Dio, E non si erano confidati nella sua salvazione;
Jer ne vjerovaše Bogu i ne uzdaše se u pomoæ njegovu.
23 E pure egli aveva comandato alle nuvole di sopra, Ed aveva aperte le porte del cielo;
Tada zapovjedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,
24 Ed aveva fatta piovere sopra loro la manna da mangiare, Ed aveva loro dato del frumento del cielo.
I pusti, te im podaždje mana za jelo, i hljeb nebeski dade im.
25 L'uomo mangiò del pane degli Angeli; Egli mandò loro della vivanda a sazietà.
Hljeba anðelskoga jeðaše èovjek; posla im (jela) do sitosti.
26 Egli fece levar nel cielo il vento orientale, E per la sua forza addusse l'Austro;
Pusti nebom ustoku, i navede silom svojom jug;
27 E fece piover sopra loro della carne, a guisa di polvere; Ed uccelli, a giusa della rena del mare.
I kao prahom zasu ih mesom, i kao pijeskom morskim pticama krilatim;
28 E [li] fece cadere in mezzo al lor campo, D'intorno a' lor padiglioni.
Pobaca ih sred okola njihova, oko šatora njihovijeh.
29 Ed essi mangiarono, e furono grandemente satollati; E [Iddio] fece lor venire ciò che desideravano.
I najedoše se i dade im što su željeli.
30 Essi non si erano [ancora] stolti dalla lor cupidigia; [Avevano] ancora il cibo loro nella bocca,
Ali ih još i ne proðe želja, još bješe jelo u ustima njihovijem,
31 Quando l'ira montò a Dio contro a loro, Ed uccise i più grassi di loro, Ed abbattè la scelta d'Israele.
Gnjev se Božji podiže na njih i pomori najjaèe meðu njima, i mladiæe u Izrailju pobi.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, E non credettero alle sue maraviglie.
Preko svega toga još griješiše, i ne vjerovaše èudesima njegovijem.
33 Laonde egli consumò i lor giorni in vanità, E gli anni loro in ispaventi.
I pusti, te dani njihovi prolaziše uzalud, i godine njihove u strahu.
34 Quando egli li uccideva, essi lo richiedevano, E ricercavano di nuovo Iddio.
Kad ih ubijaše, onda pritjecahu k njemu, i obraæahu se i iskahu Boga;
35 E si ricordavano che Iddio [era] la lor Rocca, E [che] l'Iddio altissimo [era] il lor Redentore.
I pominjahu da je Bog obrana njihova, i višnji izbavitelj njihov.
36 Ma lo lusingavano colla lor bocca, E gli mentivano colla lor lingua;
Laskahu mu ustima svojima, i jezikom svojim lagahu mu.
37 E il cuor loro non [era] diritto inverso lui, E non erano leali nel suo patto.
A srce njihovo ne bješe njemu vjerno, i ne bijahu tvrdi u zavjetu njegovu.
38 E pure egli, [che è] pietoso, purgò la loro iniquità, e non li distrusse; E più e più volte racquetò l'ira sua, e non commosse tutto il suo cruccio;
Ali on bješe milostiv, i pokrivaše grijeh, i ne pomori ih, èesto ustavljaše gnjev svoj, i ne podizaše sve jarosti svoje.
39 E si ricordò ch'erano carne; Un fiato che passa, e non ritorna.
Opominjaše se da su tijelo, vjetar, koji prolazi i ne vraæa se.
40 Quante volte lo provocarono essi a sdegno nel deserto, [E] lo contristarono nella solitudine!
Koliko ga puta rasrdiše u pustinji, i uvrijediše u zemlji gdje se ne živi!
41 E tornarono a tentare Iddio, E limitarono il Santo d'Israele.
Sve nanovo kušaše Boga, i sveca Izrailjeva dražiše.
42 Essi non si erano ricordati della sua mano, [Nè] del giorno nel quale li aveva riscossi dal nemico.
Ne sjeæaše se ruke njegove i dana, u koji ih izbavi iz nevolje,
43 (Come egli aveva eseguiti i suoi segni in Egitto, E i suoi miracoli nel territorio di Soan.
U koji uèini u Misiru znake svoje i èudesa svoja na polju Soanu;
44 Ed aveva cangiati i fiumi, e i rivi degli Egizi in sangue, [Talchè] essi non [ne] potevano bere.
I provrže u krv rijeke njihove i potoke njihove, da ne mogoše piti.
45 [Ed] aveva mandata contro a loro una mischia [d'insetti] che li mangiarono; E rane, che li distrussero.
Posla na njih bubine da ih kolju, i žabe da ih more.
46 Ed aveva dati i lor frutti a' bruchi, E le lor fatiche alle locuste.
Ljetinu njihovu dade crvu, i muku njihovu skakavcima.
47 Ed aveva guastate le lor vigne colla gragnuola, E i lor sicomori colla tempesta.
Vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.
48 Ed aveva dati alla grandine i lor bestiami, E le lor gregge a' folgori.
Gradu predade stoku njihovu, i stada njihova munji.
49 [Ed] aveva mandato sopra loro l'ardore della sua ira, Indegnazione, cruccio e distretta; Una mandata d'angeli maligni.
Posla na njih ognjeni gnjev svoj, jarost, srdnju i mržnju, èetu zlijeh anðela.
50 [Ed] aveva appianato il sentiero alla sua ira, [E] non aveva scampata l'anima loro dalla morte, Ed aveva dato il lor bestiame alla mortalità.
Ravni stazu gnjevu svojemu, ne èuva duša njihovijeh od smrti, i život njihov predade pomoru.
51 Ed aveva percossi tutti i primogeniti in Egitto, E le primizie della forza ne' tabernacoli di Cam.
Pobi sve prvence u Misiru, prvi porod po kolibama Hamovijem.
52 E [ne] aveva fatto partire il suo popolo, a guisa di pecore; E l'aveva condotto per lo deserto, come una mandra.
I povede narod svoj kao ovce, i vodi ih kao stado preko pustinje.
53 E l'aveva guidato sicuramente, senza spavento; E il mare aveva coperti i lor nemici.
Vodi ih pouzdano, i oni se ne bojaše, a neprijatelje njihove zatrpa more.
54 Ed egli li aveva introdotti nella contrada della sua santità, Nel monte [che] la sua destra ha conquistato.
I dovede ih na mjesto svetinje svoje, na ovu goru, koju zadobi desnica njegova.
55 Ed aveva scacciate le nazioni d'innanzi a loro, E le aveva fatte [loro] scadere in sorte di eredità, Ed aveva stanziate le tribù d'Israele nelle loro stanze.)
Odagna ispred lica njihova narode; ždrijebom razdijeli njihovo dostojanje, i po šatorima njihovijem naseli koljena Izrailjeva.
56 Ed avevano tentato, e provocato a sdegno l'Iddio altissimo, E non avevano osservate le sue testimonianze.
Ali oni kušaše i srdiše Boga višnjega i uredaba njegovijeh ne saèuvaše.
57 Anzi si erano tratti indietro, E si erano portati dislealmente, Come i lor padri; [E] si erano rivolti come un arco fallace;
Odustaše i odvrgoše se, kao i oci njihovi, slagaše kao rðav luk.
58 E l'avevano provocato ad ira co' loro alti luoghi, E commosso a gelosia colle loro sculture.
Uvrijediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.
59 Iddio aveva udite [queste cose], e se n'era gravemente adirato, Ed aveva grandemente disdegnato Israele.
Bog èu i razgnjevi se i rasrdi se na Izrailja veoma.
60 Ed aveva abbandonato il tabernacolo di Silo; Il padiglione ch'egli aveva piantato per sua stanza fra gli uomini.
Ostavi naselje svoje u Silomu, šator, u kojem življaše s ljudma.
61 Ed aveva abbandonata la sua forza, [ad esser menata] in cattività, E la sua gloria in man del nemico.
I opravi u ropstvo slavu svoju, i krasotu svoju u ruke neprijateljeve.
62 Ed aveva dato il suo popolo alla spada, E si era gravemente adirato contro alla sua eredità.
I predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamtje se.
63 Il fuoco aveva consumati i suoi giovani; E le sue vergini non erano state lodate.
Mladiæe njegove jede oganj, i djevojkama njegovijem ne pjevaše svatovskih pjesama;
64 I suoi sacerdoti erano caduti per la spada; E le sue vedove non avevano pianto.
Sveštenici njegovi padaše od maèa, i udovice njegove ne plakaše.
65 Poi il Signore si risvegliò, Come uno che fosse stato addormentato; Come un [uomo] prode, che dà gridi dopo il vino.
Najposlije kao iza sna probudi se Gospod, prenu se kao junak kad se napije vina.
66 E percosse i suoi nemici da tergo, E mise loro addosso un eterno vituperio.
I pobi neprijatelje svoje s leða, vjeènoj sramoti predade ih.
67 Ed avendo riprovato il tabernacolo di Giuseppe, E non avendo eletta la tribù di Efraim;
I ne htje šatora Josifova, i koljena Jefremova ne izabra.
68 Egli elesse la tribù di Giuda; Il monte di Sion, il quale egli ama.
Nego izabra koljeno Judino, goru Sion, koja mu omilje.
69 Ed edificò il suo santuario, a guisa di [palazzi] eccelsi; Come la terra [ch]'egli ha fondata in perpetuo.
I sagradi svetinju svoju kao gornje svoje stanove, i kao zemlju utvrdi je dovijeka.
70 Ed elesse Davide, suo servitore, E lo prese dalle mandre delle pecore.
I izabra Davida slugu svojega, i uze ga od torova ovèijih,
71 Di dietro alle [bestie] allattanti Egli lo condusse a pascer Giacobbe, suo popolo; Ed Israele sua eredità.
I od dojilica dovede ga da pase narod njegov, Jakova, i našljedstvo njegovo, Izrailja.
72 Ed egli li pasturò, secondo l'integrità del suo cuore; E li guidò, secondo il gran senno delle sue mani.
I on ih pase èistijem srcem, i vodi ih mudrijem rukama.

< Salmi 78 >