< Salmi 73 >

1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio [è] buono ad Israele, A [quelli che son] puri di cuore.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב
2 Ora, quant'è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla [mancò] che i miei passi non isdrucciolassero.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי
3 Perciocchè io portava invidia agl'insensati, Veggendo la prosperità degli empi.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Perciocchè non [vi sono] alcuni legami alla lor morte; E la lor forza [è] prosperosa.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 [Quando] gli [altri] uomini [sono] in travagli, essi non [vi son] punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו
6 Perciò, la superbia li cinge a giusa di collana; La violenza li involge [come] un vestimento.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו
7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor [loro].
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, [Veggendo che] l'acqua gli è spremuta a bere a pien [calice],
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 E dice: Come [può essere che] Iddio sappia [ogni cosa], E che vi sia conoscimento nell'Altissimo?
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון
12 Ecco, costoro [son] empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le [lor] facoltà.
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל
13 Indarno [adunque] in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell'innocenza.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento [si rinnuova].
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de' tuoi figliuoli.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 Io ho adunque pensato di [volere] intender questo; Ma [la cosa] mi è parsa molto molesta.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני
17 Infino a tanto che sono entrato ne' santuari di Dio; [Ed] ho considerato il fine di coloro.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם
18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! [Come] son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות
20 [Son] come un sogno, dopo che [l'uomo] si è destato; O Signore, quando tu [ti] risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה
21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 Io [era] insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te [simile] alle bestie.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני
24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai [in] gloria;
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Chi [è] per me in cielo, [fuor che te?] Io non voglio [altri] che te in terra.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ
26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: [Ma] Iddio [è] la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornica[ndo si svia] da te.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך
28 Ma quant'è a me, egli mi [è] buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך

< Salmi 73 >