< Salmi 73 >

1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio [è] buono ad Israele, A [quelli che son] puri di cuore.
A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Ora, quant'è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla [mancò] che i miei passi non isdrucciolassero.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Perciocchè io portava invidia agl'insensati, Veggendo la prosperità degli empi.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Perciocchè non [vi sono] alcuni legami alla lor morte; E la lor forza [è] prosperosa.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 [Quando] gli [altri] uomini [sono] in travagli, essi non [vi son] punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Perciò, la superbia li cinge a giusa di collana; La violenza li involge [come] un vestimento.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor [loro].
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, [Veggendo che] l'acqua gli è spremuta a bere a pien [calice],
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 E dice: Come [può essere che] Iddio sappia [ogni cosa], E che vi sia conoscimento nell'Altissimo?
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 Ecco, costoro [son] empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le [lor] facoltà.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Indarno [adunque] in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell'innocenza.
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento [si rinnuova].
For all day long I have been plagued, and punished every morning.
15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de' tuoi figliuoli.
If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 Io ho adunque pensato di [volere] intender questo; Ma [la cosa] mi è parsa molto molesta.
When I tried to understand this, it was too painful for me—
17 Infino a tanto che sono entrato ne' santuari di Dio; [Ed] ho considerato il fine di coloro.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! [Come] son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 [Son] come un sogno, dopo che [l'uomo] si è destato; O Signore, quando tu [ti] risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Io [era] insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te [simile] alle bestie.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai [in] gloria;
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Chi [è] per me in cielo, [fuor che te?] Io non voglio [altri] che te in terra.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: [Ma] Iddio [è] la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornica[ndo si svia] da te.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Ma quant'è a me, egli mi [è] buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue.
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

< Salmi 73 >