< Salmi 7 >

1 Siggaion di Davide, il quale egli cantò al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Che talora [il mio nemico] non rapisca l'anima mia come un leone; E [non la] laceri, senza che [vi sia] alcuno che [mi] riscuota.
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 Se ho renduto mal [per bene] a chi viveva in pace meco ([Io], che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione),
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 Perseguiti pure il nemico l'anima mia, e [l]'aggiunga, E calpesti la vita mia, [mettendola] per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Levati, Signore, nell'ira tua; Innalzati contro a' furori de' miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio.
Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.
7 E circonditi la raunanza de' popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa.
And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high.
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; [Giudica] di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Deh! venga meno la malvagità de' malvagi, E stabilisci l'[uomo] giusto; Conciossiachè [tu sii] l'Iddio giusto, che provi i cuori e le reni.
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.
10 Il mio scudo [è] in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Iddio [è] giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Se [il mio nemico] non si converte, egli aguzzerà la sua spada; [Già] ha teso l'arco suo, e l'ha preparato.
If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Ecco, [il mio nemico] partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Egli ha cavata una fossa, e l'ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa [ch'egli] ha fatta.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Il travaglio ch'egli dà [altrui] gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.

< Salmi 7 >