< Salmi 7 >

1 Siggaion di Davide, il quale egli cantò al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Che talora [il mio nemico] non rapisca l'anima mia come un leone; E [non la] laceri, senza che [vi sia] alcuno che [mi] riscuota.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 Se ho renduto mal [per bene] a chi viveva in pace meco ([Io], che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione),
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 Perseguiti pure il nemico l'anima mia, e [l]'aggiunga, E calpesti la vita mia, [mettendola] per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Levati, Signore, nell'ira tua; Innalzati contro a' furori de' miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 E circonditi la raunanza de' popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; [Giudica] di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Deh! venga meno la malvagità de' malvagi, E stabilisci l'[uomo] giusto; Conciossiachè [tu sii] l'Iddio giusto, che provi i cuori e le reni.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Il mio scudo [è] in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Iddio [è] giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno.
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Se [il mio nemico] non si converte, egli aguzzerà la sua spada; [Già] ha teso l'arco suo, e l'ha preparato.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Ecco, [il mio nemico] partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Egli ha cavata una fossa, e l'ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa [ch'egli] ha fatta.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Il travaglio ch'egli dà [altrui] gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Salmi 7 >