< Salmi 65 >

1 Salmo di cantico di Davide, [dato] al Capo de' Musici O DIO, lode ti aspetta in Sion; E [quivi] ti saran pagati i voti.
For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
2 [O tu] ch'esaudisci i preghi, Ogni carne verrà a te.
You hear our prayers; everyone comes to you.
3 Cose inique mi avevano sopraffatto; Ma tu purghi le nostre trasgressioni.
Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
4 Beato colui che tu avrai eletto, ed avrai fatto accostare [a te]. [Acciocchè] abiti ne' tuoi cortili! Noi saremo saziati de' beni della tua Casa, Delle cose sante del tuo Tempio.
Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
5 O Dio della nostra salute, Confidanza di tutte le estremità le più lontane della terra e del mare, Rispondici, per la [tua] giustizia, [in] maniere tremende.
In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
6 Esso, colla sua potenza, ferma i monti; Egli è cinto di forza.
You made the mountains by your power, for you have great strength.
7 Egli acqueta il romor de' mari, lo strepito delle sue onde, E il tumulto de' popoli.
You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
8 Onde quelli che abitano nella estremità [della terra] temono de' tuoi miracoli: Tu fai giubilare i luoghi, onde esce la mattina e la sera.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
9 Tu visiti la terra, e l'abbeveri; Tu l'arricchisci grandemente; I ruscelli di Dio [son] pieni d'acqua; Tu apparecchi agli uomini il lor frumento, dopo che tu l'hai così preparata.
You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
10 Tu adacqui le sue porche; tu pareggi i suoi solchi; Tu la stempri colle stille della tua pioggia; tu benedici i suoi germogli;
You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
11 Tu coroni de' tuoi beni l'annata; E le tue orbite stillano grasso.
You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
12 Le mandrie del deserto stillano; E i colli son cinti di gioia.
The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
13 Le pianure son rivestite di gregge, E le valli coperte di biade; Dànno voci di allegrezza, ed anche cantano.
The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.

< Salmi 65 >