< Salmi 65 >

1 Salmo di cantico di Davide, [dato] al Capo de' Musici O DIO, lode ti aspetta in Sion; E [quivi] ti saran pagati i voti.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 [O tu] ch'esaudisci i preghi, Ogni carne verrà a te.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Cose inique mi avevano sopraffatto; Ma tu purghi le nostre trasgressioni.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Beato colui che tu avrai eletto, ed avrai fatto accostare [a te]. [Acciocchè] abiti ne' tuoi cortili! Noi saremo saziati de' beni della tua Casa, Delle cose sante del tuo Tempio.
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 O Dio della nostra salute, Confidanza di tutte le estremità le più lontane della terra e del mare, Rispondici, per la [tua] giustizia, [in] maniere tremende.
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 Esso, colla sua potenza, ferma i monti; Egli è cinto di forza.
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 Egli acqueta il romor de' mari, lo strepito delle sue onde, E il tumulto de' popoli.
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 Onde quelli che abitano nella estremità [della terra] temono de' tuoi miracoli: Tu fai giubilare i luoghi, onde esce la mattina e la sera.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 Tu visiti la terra, e l'abbeveri; Tu l'arricchisci grandemente; I ruscelli di Dio [son] pieni d'acqua; Tu apparecchi agli uomini il lor frumento, dopo che tu l'hai così preparata.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 Tu adacqui le sue porche; tu pareggi i suoi solchi; Tu la stempri colle stille della tua pioggia; tu benedici i suoi germogli;
你澆透地的誆溝,潤平誆脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 Tu coroni de' tuoi beni l'annata; E le tue orbite stillano grasso.
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 Le mandrie del deserto stillano; E i colli son cinti di gioia.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 Le pianure son rivestite di gregge, E le valli coperte di biade; Dànno voci di allegrezza, ed anche cantano.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。

< Salmi 65 >