< Salmi 6 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
5 Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol h7585)
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
6 Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
7 L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
10 Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。

< Salmi 6 >