< Salmi 58 >

1 Mictam di Davide, [dato] al Capo de' Musici, [sopra] Al-tashet DI vero, parlate voi giustamente? Giudicate voi dirittamente, o figliuoli di uomini?
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam. Do you speak what is right, you gods? With equity judge you your people?
2 Anzi voi fabbricate perversità nel cuor vostro; Voi bilanciate la violenza delle vostre mani in terra.
In the land you practise iniquity – all of you; violence do you dispense with your hands.
3 [Questi] empi sono stati alienati fin dalla matrice; [Questi] parlatori di menzogna sono stati sviati fin dal seno [della madre].
The wicked go astray from the womb liars take the wrong path from their birth.
4 Hanno del veleno simile al veleno del serpente; [Sono] come l'aspido sordo, che si tura le orecchie;
Venom have they like the venom of snakes, they are like the deaf adder that stops her ears,
5 Il qual non ascolta la voce degl'incantatori, [Nè] di chi è saputo in fare incantagioni.
and refuses to listen to the voice of the charmer, or binder of spells, no matter how cunning.
6 O Dio, stritola loro i denti nella lor bocca; O Signore, rompi i mascellari de' leoncelli.
O God, break to pieces the teeth in their mouth, tear out the great teeth of the young lions, Lord.
7 Struggansi come acque, e vadansene via; Tiri [Iddio] le sue saette, e in uno stante sieno ricisi.
May they melt away like running water! Like tender grass, cut down may they be!
8 Trapassino, come una lumaca [che] si disfa; [Come] l'abortivo di una donna, non veggano il sole.
Like the snail that dissolves on its crawling path, like the birth untimely which sees not the sunlight.
9 Avanti che le vostre pignatte sentano [il fuoco] del pruno, Porti via la bufera il verde ed il secco.
Faster than a thorn-fire heats your pots, he will come with his tempest and sweep them away.
10 Il giusto si rallegrerà, quando avrà veduta la vendetta; Egli bagnerà i suoi piedi nel sangue dell'empio.
The sight of such vengeance will gladden the righteous; their feet they will wash in the blood of the wicked.
11 E ciascuno dirà: Certo egli vi è frutto pel giusto; [Vi è] pure un Dio giudice in terra.
People will say, ‘Yes, the just are rewarded: yes, on the earth is a God who is Judge.’

< Salmi 58 >