< Salmi 51 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.

< Salmi 51 >