< Salmi 51 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.

< Salmi 51 >