< Salmi 50 >

1 Salmo di Asaf IL Signore, l'Iddio degl'iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
2 Iddio è apparito in gloria, Da Sion, [luogo di] compiuta bellezza.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 L'Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d'intorno a sè una forte tempesta.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
4 Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 [E dirà: ] Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
6 E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli [è] Iddio Giudice. (Sela)
E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; [Ascolta], Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io [sono] Iddio, l'Iddio tuo.
Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi [sono] continuamente presentati.
Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, [Nè] becchi dalle tue mandre.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
10 Perciocchè mie [sono] tutte le bestie delle selve; [Mio è] tutto il bestiame [che è] in mille monti.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Io conosco tutti gli uccelli de' monti; E le fiere della campagna [sono] a mio comando.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch'è in esso, [è] mio.
Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
14 Sacrifica lode a Dio, E paga all'Altissimo i tuoi voti.
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
15 E invocami nel giorno della distretta, Ed io te [ne] trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ma all'empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
17 Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d'essere in sua compagnia; E la tua parte [è] con gli adulteri.
Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
19 Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
20 Tu siedi, [e] parli contro al tuo fratello, [E] metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
21 Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; [E] tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te [le] spiegherò in su gli occhi.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Deh! intendete questo, [voi] che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non [vi sia] alcuno che riscuota.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la [sua] via, Io gli mostrerò la salute di Dio.
Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

< Salmi 50 >