< Salmi 48 >

1 Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 [Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Salmi 48 >