< Salmi 45 >

1 Maschil, cantico d'amori, [dato] al Capo de' Musici, de' figliuoli di Core, sopra Sosannim IL mio cuore sgorga un buon ragionamento; Io recito al Re le mie opere; La mia lingua [sarà come] la penna di un veloce scrittore.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu sei più bello che [alcuno de]' figliuoli degli uomini; Grazia è sparsa sulle tue labbra; Perciò Iddio ti ha benedetto in eterno.
You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
3 O prode, cingiti la tua spada al fianco, [Che è] la tua gloria, e la tua magnificenza;
Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
4 E prospera [nel]la tua gloria, Cavalca in su la parola di verità, e di mansuetudine, [e] di giustizia; E la tua destra ti farà vedere [opere] tremende.
In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
5 Le tue saette [sono] acute; I popoli caderanno sotto a te; [Esse entreranno] nel cuor de' nemici del Re.
Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
6 O Dio, il tuo trono [è] in sempiterno; Lo scettro del tuo regno [è] uno scettro di dirittura.
Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
7 Tu hai amata la giustizia, ed hai odiata l'empietà; Perciò Iddio, l'Iddio tuo, ti ha unto. D'olio di letizia sopra i tuoi consorti.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
8 Tutti i tuoi vestimenti [son] mirra, aloe, [e] cassia, [Che spandono il loro odore] da' palazzi d'avorio, [Dal luogo ove] ti è dato diletto.
All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Figliuole di re [sono] fra i tuoi onori; La Sposa [è] alla tua man destra, [adorna] d'oro di Ofir.
Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
10 Ascolta, fanciulla, e riguarda, e porgi l'orecchio; E dimentica il tuo popolo, e la casa di tuo padre;
Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
11 E il Re porrà amore alla tua bellezza; Adoralo adunque, perciocchè egli [è] il tuo Signore.
In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
12 E la figliuola di Tiro, [E] i ricchi fra i popoli ti supplicheranno con presenti.
The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
13 La figliuola del Re [è] tutta gloriosa dentro; La sua vesta [è] tutta trapunta d'oro.
The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
14 Ella sarà condotta al Re in [vesti] ricamate, Avendo dietro a sè le vergini sue compagne, Che ti saranno [eziandio] addotte, [o Re].
She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
15 Ti saranno condotte con letizia, e con gioia; [Ed] entreranno nel palazzo del Re.
They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
16 I tuoi figliuoli saranno in luogo de' tuoi padri; Tu li costituirai principi per tutta la terra.
In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
17 Io pubblicherò la memoria del tuo Nome, per ogni età; Perciò, ti celebreranno i popoli in sempiterno.
I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.

< Salmi 45 >