< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12 E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14 E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
16 Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20 Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
Hurry to help me, Lord, my salvation.

< Salmi 38 >