< Salmi 37 >

1 [Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

< Salmi 37 >