< Salmi 36 >

1 [Salmo] di Davide, servitor del Signore, [dato] al Capo de' Musici IL misfatto dell'empio mi dice dentro al cuore, [Ch'egli] non [ha] timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, [che è pur] da odiare.
Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
3 Le parole della sua bocca [sono] iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene.
Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via [che] non [è] buona, Egli non abborre il male.
Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
5 O Signore, la tua benignità [arriva] infino al cielo, [E] la tua verità infino alle nuvole.
Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
6 La tua giustizia [è] simile a monti altissimi; I tuoi giudicii [sono] un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.
Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
7 O Dio, quanto preziosa [è] la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l'ombra delle tue ale;
Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.
ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 Perciocchè appo te [è] la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.
Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.
Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.
Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
12 [Ecco] là, gli operatori d'iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere.
Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.

< Salmi 36 >