< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.

< Salmi 33 >