< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< Salmi 33 >