< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.

< Salmi 33 >