< Salmi 30 >
1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della [sua] casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 Signore, tu hai fatta salir l'anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Salmeggite al Signore [voi] suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Perciocchè l'ira sua [dura] solo un momento; Ma la sua benevolenza [dura tutta] una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina [vi è] giubilo.
For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Quant'è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso.
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; [Ma tosto che] tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito.
For by your favour, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore,
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 [Dicendo: ] Che utilità [avrai] nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità?
‘What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.
Hear, Lord, and show me your favour, Lord be a helper to me.’
11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza;
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 Acciocchè la [mia] gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno.
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.