< Salmi 29 >

1 Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de' potenti, Date al Signore gloria e forza.
KOMAIL lapalap akan, wa dong Ieowa, wa dong Ieowa wau o manaman!
2 Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario.
Wa dong Ieowa wau en mar a, pongi Ieowa ni omail kapwat saraui!
3 La voce del Signore [è] sopra le acque; L'Iddio di gloria tuona; Il Signore [è] sopra le grandi acque.
Kapiti en Ieowa mi pon pil akan; Kot en lingan kin wiada nansapwe, iei Ieowa en pil kalaimun akan.
4 La voce del Signore [è] con potenza; La voce del Signore [è] con magnificenza.
Kapiti en Ieowa me manaman, kapiti en Ieowa me lingan.
5 La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano;
Kapiti en Ieowa kin katip pasang seder akan; Ieowa kin kotin katip pasang seder akan en Lipanon.
6 E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d'un liocorno.
A kin kotin kalukalus irail dueta kau pul amen, Lipanon o Sirion dueta kau pul ol amen.
7 La voce del Signore sparge, a giusa di schegge, fiamme di fuoco.
Kapiti en Ieowa kin luswei dueta umpul en kisiniai.
8 La voce del Signore fa tremare il deserto; Il Signore fa tremare il deserto di Cades.
Kapiti en Ieowa kin kamokidada sap tan; Ieowa kotin kamokidada sap tan en Kades.
9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma [intanto] ciascuna predica [la sua] gloria nel suo Tempio.
Kapiti en Ieowa kin kamokidada tia kan o kakilesauiada nana kan, o nan tanpas a im en kaudok karos kin kapinga i.
10 Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.
Ieowa kotikot pon pil akan o Ieowa pan Nanmarki kokolata.
11 Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace.
Ieowa pan kamanada sapwilim a aramas akan; Ieowa pan kotin kamaui sapwilim a aramas akan ki popol.

< Salmi 29 >