< Salmi 29 >

1 Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de' potenti, Date al Signore gloria e forza.
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario.
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 La voce del Signore [è] sopra le acque; L'Iddio di gloria tuona; Il Signore [è] sopra le grandi acque.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 La voce del Signore [è] con potenza; La voce del Signore [è] con magnificenza.
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano;
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d'un liocorno.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 La voce del Signore sparge, a giusa di schegge, fiamme di fuoco.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 La voce del Signore fa tremare il deserto; Il Signore fa tremare il deserto di Cades.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma [intanto] ciascuna predica [la sua] gloria nel suo Tempio.
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.

< Salmi 29 >