< Salmi 25 >

1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Salmi 25 >